She says she's no good with words but I'm worse
Barely stuttered out
"A joke of a romantic" or stuck to my tongue
Weighed down with words too over-dramatic
Tonight it's "it can't get much worse"
Vs. "no one should ever feel like.."
Azt mondja, nem bánik jól a szavakkal, de én még rosszabb vagyok
Alig dadogtam ki: „A romantika vicce”, megakadt a nyelvemen
Nyomasztóan hatnak a túlon-túl dramatikus szavak
Ma éjjel ez „nem lehet rosszabb” kontra „senkisem érezhet így”
I'm two quarters and a heart down
And I don't want to forget how your voice sounds
These words are all I have so I'll write them
So you need them just to get by
Én 2 negyed vagyok, és egy szív hiányzik
Én nem akarom elfelejteni milyen a hangod
Ezek a szavak maradtak csak meg, így ezeket írom le
Így hát szükséged van rájuk, hogy elmenj
/suttogva/: We're going into D-Minor
(suttogva-Pete)
Átmegyünk B-mollba…
Dance, Dance
We're falling apart to half time
Dance, Dance
And these are the lives you'd love to lead
Dance, this is the way they'd love
If they knew how misery loved me
Tánc tánc
2 részre esünk fele idő alatt
Tánc tánc
És ezek az életek, amiket vezetni szeretnél
Tánc
Ahogy ők szeretik, ha tudnák, hogy a nyomorúság mennyire szeret.
You always fold just before you're found out
Drink up its last call
Last resort
But only the first mistake.
Mindig bezárkózol pont mielőtt kitalálnál. Idd ki a poharad, ez az utolsóhívás, az utolsó segélyhívás, de csak az első hiba
I'm two quarters and a heart down
And I don't want to forget how your voice sounds
These words are all I have so I'll write them
So you need them just to get by
Én 2 negyed vagyok, és egy szív hiányzik
Én nem akarom elfelejteni milyen a hangod
Ezek a szavak maradtak csak meg, így ezeket írom le
Így hát szükséged van rájuk, hogy elmenj
Why don't you show me the little bit of spine
You've been saving for his mattress, love
Miért nem mutatod meg egy picit a gerinced,
Vagy a matracának tartogatod szerelmem?
Dance, Dance
We're falling apart to half time
Dance, Dance
And these are the lives you'd love to lead
Dance, this is the way they'd love
If they knew how misery loved me
Tánc tánc
2 részre esünk fele idő alatt
Tánc tánc
És ezek az életek, amiket vezetni szeretnél
Tánc
Ahogy ők szeretik, ha tudnák, hogy a nyomorúság mennyire szeret.
Why don't you show me the little bit of spine
You've been saving for his mattress (mattress, mattress)
I only want sympathy in the form of you crawling into bed with me
Miért nem mutatod meg egy picit a gerinced,
Vagy a matracának tartogatod?
Én csak egy kis szimpátiát akarok:
Kucorodj az ágyba velem.
Dance, Dance
We're falling apart to half time
Dance, Dance
And these are the lives you'd love to lead
Dance this is the way they'd love (way they'd love)
Dance this is the way they'd love (way they'd love)
Dance this is the way they'd love
If they knew how misery loved me
Tánc tánc
2 részre esünk fele idő alatt
Tánc tánc
És ezek az életek, amiket vezetni szeretnél
Tánc
Ahogy ők szeretik. (Ahogy ők szeretik.)
Tánc
Ahogy ők szeretik. (Ahogy ők szeretik.)
Tánc
Ahogy ők szeretik, ha tudnák, hogy a nyomorúság mennyire szeret.
Dance, Dance
Dance, Dance
Dance, Dance
Dance, Dance